قصهی «سنگ، کاغذ، قیچی»:
رابطهی زناشویی آدام و املیا رایت مدتی است که به سرازیری افتاده. بنابراین، آن دو وقتی برندهی سفر آخرهفته به اسکاتلند میشوند، فرصت را غنیمت میشمرند و در بستن چمدانهایشان درنگ نمیکنند به این امید که شاید شور را به زندگی مشترکشان برگردانند.
ازدواجی ده ساله، رازهایی ده ساله، و سالگردی که هرگز از یادها نمیرود
آدام رایت که آگاهانه به کارش، فیلمنامهنویسی، اعتیاد دارد همهی عمر به بیماری پروسپاگنوزیا یا ادراکپریشی چهرهای مبتلا بوده است (این بیماران تنها با نشانههایی مثل مدل مو یا لباس یا صدا یا چیزهایی از این قبیل است که میتوانند آدمها را بشناسد نه چهرهشان). آدام از روی رمانهای جناییِ نویسندهی محبوبش، هنری وینتر، برای تلویزیون فیلمنامه مینویسد که از قضا پدر همسر اولش نیز هست. او از اینکه همهچیز را حتی رابطهاش با املیا را فدای قوامِ حرفهاش بکند هیچ ابایی ندارد. در مقابل، املیا زنی مهربان و دوستداشتنی است که با همهی وجود تلاش میکند ازدواجی نزدیک و محکم داشته باشد اما همیشه احساس میکند در زندگیِ آدام در مرتبهی دوم اهمیت قرار دارد. بنابراین از اینکه در قرعهکشی برندهی آخرهفته سفر به اسکاتلند و اقامت در هتلی شده است که قبلاً کلیسا بوده در پوست خودش نمیگنجد؛ سفری که درست با سالگرد ازدواجشان همزمان است و شاید دوای درد رابطهشان باشد. در واقع هر دو آنها میدانند که سرنوشت بقا یا فروپاشی رابطهشان به این آخرهفته گره خورده اما این سفر اتفاقی به نام آنها در نیامده. یکی از این دو دروغ می گوید و یکی هست که دلش نمیخواهد تقدیر آنها خوشبختیِ همیشگی در کنار هم باشد.
ماجراهای «سنگ، کاغذ، قیچی» هم از زاویهی دید آدام تعریف میشوند هم املیا و همین اتفاق باعث میشود تا خواننده به همهی جوانب حوادث عجیب این سالگرد و سفر بداقبال اشراف پیدا کند.
طرفداران «سنگ، کاغذ، قیچی» دیگر سراغ چه کتابهایی بروند؟
- «بیمار خاموش»، نوشتهی الکس میخائلیدس، نشر هیرمند، ترجمهی مهرآیین اخوت.
- «یک به یک»، نوشتهی روث ور، نشر نون، ترجمهی شادی حامدیآزاد.
- «دختر گمشده، نوشتهی گیلین فلین، نشر میلکان، ترجمهی آرش خیروی.
- «فشار»، نوشتهی پاتریشیا رایان مدسون، نشر میلکان، ترجمهی مهشید شبانیان.
- «آخرین چیزی که به من گفت»، نوشتهی لارا دیو، نشر نون، ترجمهی روناک احمدی آهنگر.
- «به کشتنش میارزد»، نوشتهی پیتر سوانسون، نشر کولهپشتی، ترجمهی علی قانع.
- «خانه پیش از تاریکی»، نوشتهی رایلی سیجر، نشر آموت، ترجمهی ساره خسروی.
از نویسندهی «سنگ، کاغذ، قیچی» دیگر چه کتابهایی در بازار ایران هست؟
- «همیشه یک نفر دروغ میگوید»، نشر نون، ترجمهی پریا خوارزمی.
- «من میدانم تو کی هستی»، نشر قطره، ترجمهی شقایق قندهاری.
- «من گاهی دروغ میگویم»، نشر قطره، ترجمهی شقایق قندهاری.
- کتاب دیزی دارکر ، نشر کتاب مجازی ترجمهی سونیا سینگ.
مروری بر آنچه خواندیم
- الیس فینی رماننویسی بریتانیایی است که عمدهی آثارش در ژانر معمایی و تریلر نوشته شدهاند. او پیش از اینکه نویسندگی را پیشهی تماموقتش کند، پانزده سال در بیبیسی تهیهکننده و خبرنگار بود.
- اگر از قصههای دلهرهآورِ پرتعلیق خوشتان میآید و هنوز سروقت «سنگ، کاغذ، قیچی» الیس فینی نرفتهاید، زودتر بجنبید که از غافله عقب نمانید.
- «سنگ، کاغذ، قیچی»، چهارمین تریلر الیس فینی، ترکیب جذابی است از فضایی رعبانگیز، چیدمانی سینمایی و شخصیتهایی غیرقابل پیشبینی.
- الیس فینی استعداد ویژهای دارد در نوشتن رمانهای پرتعلیق بهیادمادنی که همیشه از بقیهی رقبایش سَر است چون شخصیتهای سرزندهاش خوب پرداخته شدهاند و قصههایش پیچهایی غافلگیرکننده دارند.
- فینی در همهی تریلرهایش آهسته شروع میکند، خواننده را نرم نرم به داخل قصه میکشاند و بعد در تونلی پیچاپیچ سرعت میگیرد و با پایانی پیشبینیناپذیر متحیرتان میکند.
- کتابهای فینی تا به حال به بیش از بیست و پنج زبان ترجمه شدهاند و میلیونها نسخه از آنها به فروش رفتهاند.
- تهیهکنندهی سریال پرمخاطب «تاج» به تازگی ساخت سریال با اقتباس از «سنگ، کاغذ، قیچی» را برای شبکهی تلویزیونی نتفلیکس آغاز کرده است.
یک جرعه از کتاب
خلاصه کتاب
آملیا و آدام، ده سال است که با هم زندگی میکنند. اما در سالهای اخیر، زندگی مشترکشان دچار چالشهایی شده است. آدام، نویسنده و فیلمنامهنویسی است که دچار اختلال مغزی است. او قادر به تشخیص چهرهها نیست و این موضوع باعث شده رابطه او با آملیا دچار مشکل شود. آملیا نیز به دلیل مشکلات کاری و فشارهای زندگی، احساس میکند که از آدام دور شده است.
در این میان، آملیا برنده یک سفر آخر هفته به هتلی در اسکاتلند میشود. او این سفر را فرصتی برای نجات رابطه خود با آدام میبیند. آنها به اسکاتلند میروند و در هتلی قدیمی که تنها ساکنان آن هستند، اقامت میکنند. اما پس از مدتی، متوجه میشوند که چیزی در این هتل درست نیست.
در هتل، شخصیتی عجیب به نام رابین زندگی میکند. رابین، مردی مرموز و تنها است که به نظر میرسد قصدی شوم دارد. او شروع به تعقیب آملیا و آدام میکند و آنها را در معرض خطر قرار میدهد.
در این میان، آملیا و آدام نیز شروع به کشف رازهای پنهان زندگی مشترک خود میکنند. آنها متوجه میشوند که چیزهایی در مورد یکدیگر نمیدانند که میتواند زندگی آنها را برای همیشه تغییر دهد.
رمان سنگ کاغذ قیچی، داستانی پر تعلیق و هیجانانگیز است که خواننده را تا آخرین لحظه در انتظار میگذارد. این رمان با پایانی غافلگیرکننده، خواننده را شگفتزده خواهد کرد.
درباره نویسنده
«من میدانم تو کی هستی» (I Know Who You Are) و «مال مرد و مال زن» (His & Hers) دو رمان بعدی او، نامش را بیش از پیش بر سر زبانها انداخت و «سنگ، کاغذ، قیچی» شهرتش را جهانی کرد. کتابهای او تا به حال به بیش از بیست و پنج زبان ترجمه شدهاند و میلیونها نسخه از آنها به فروش رفتهاند.
الیس فینی استعداد ویژهای دارد در نوشتن رمانهای پرتعلیقِ بهیادمادنی که همیشه از بقیهی رقبایش سَر است چون شخصیتهای سرزندهاش خوب پرداخته شدهاند و قصههایش پیچهایی غافلگیرکننده دارند.
فینی در «سنگ، کاغذ، قیچی» به دل رازهای تیره و تاری میزند که بین زوجی ظاهراً خوشبخت وجود دارد، موضوعی که حتماً برایتان آشناست، نه؟ اما همین خط روایی ساده در دستان پرتوان فینی چنان پیچ و خمی پیدا میکند که هر بار از تعجب ماتتان میبرد.
فینی در همهی تریلرهایش آهسته شروع میکند، شما را نرم نرم به داخل قصه میکشاند و بعد در تونلی پیچاپیچ سرعت میگیرد و با پایانی پیشبینیناپذیر متحیرتان میکند. «سنگ، کاغذ، قیچی» هم همین است. آنچه در ابتدا قصهای سرراست به نظر میآید با ذره ذره اطلاعاتی که در فصلهای کوتاهش به خواننده داده میشود به معمایی چند وجهی تبدیل میشود. فینی در درآمیختن چند زاویهی دید بدون گیج کردن خواننده و مبهم کردن فضا استاد است.
تهیهکنندهی سریال پرمخاطب «تاج» (The Crown) بهتازگی ساخت سریالی با اقتباس از «سنگ، کاغذ، قیچی» را برای شبکهی تلویزیونی نتفلیکس آغاز کرده است.
سوالات متداول
نشر البرز، ترجمهی علی قانع.
«سرگرمکننده و صفحه به صفحه پر از تعلیق و هیجان. از آن کتابهایی که نباید برای خواندنش معطل کنید.» (ددلی پلژرز)
«فریبنده، بهتآور و صریح. سنگ، کاغذ، قیچی معنای تازهای به قصهی پرپیچوخم داده است.» (لوری الیزابت فلین، نویسنده)